Фамилия по-армянски – «азганун», что в переводе на русский означает «имя рода». У харизматичных представителей народа, проживающих в государстве на Кавказе, на границе Европы и Азии, существует целая культура, связанная с именами и фамилиями. С употреблением данной категории слов не всё так просто.
Шквал вопросов
Склоняются ли армянские фамилии на -ян-?
Лингвисты утверждают, что особый интерес к вопросу склонения фамилий, армянского происхождения в особенности, возникает, летом, ранней осенью, когда идёт активная запись детей в школы, а студентов – в профессионально-технические училища, средние специальные, высшие учебные заведения городов и весей.
«Армянские фамилии не изменяются по падежам и числам» – заблуждение, которое приходится слышать часто. Существование подобного ложного утверждения объясняется иностранным происхождением слова. Нет правила в русском языке о том, что все армянские «имена рода» не склоняются.
Что необходимо знать, чтобы не допустить ошибку?
Ссылаясь на правило, можно говорить о том, что каждое слово употребляется согласно законам грамматики, склонение слов в которой занимает не последнее место. Словоизменение – фактор, которым можно руководствоваться для того, чтобы понять, изменяется ли армянская мужская фамилия.
В ситуации наличия на конце согласного – склоняется, гласного – нет.
Армянские женские не склоняются никогда. К примеру, мужчине – «Армену Маргаряну»(м. р., Д. п.), но женщине – «Аршалуйс Маргарян» (ж. р., Д. п.).
Присутствует в правиле о склонении исключение, которое гласит, что не изменяются фамилии армян, заканчивающиеся на -уни-. В подобной ситуации не имеет значения род носителя. Ни в мужском варианте, ни в женском окончания не изменяются. Арсен Багратуни – Анаит Багратуни, Арсена Багратуни(м. р., Р. п.) – Анаит Багратуни (ж. р., Р. п.).
Каким образом изменяются армянские фамилии?
В великом и могучем русском языке имеется правило, касающееся склонения фамилий людей, где упор делается на род носителя.
Оно относится к употреблению фамилий, которые носят мужчины и женщины из Армении.
К примеру, «говоря о Гарике Мартиросяне» видим, что слово склоняется, а женский вариант «о Жасмин Мартиросян» остаётся неизменным. Понятно, что мужской вариант на -ян- – склоняется, а женский аналог – нет.
Для того чтобы сомнениям места не было, рассмотрим более подробно другой вариант.
Падеж/род | Мужской | Женский |
Именительный | Петросян Евгений | Петросян Белла |
Родительный | Харатьяна Дмитрия | Харатьян Марины |
Дательный | Погосяну Аслану | Погосян Анне |
Винительный | Мартиросяна Гарика | Мартиросян Жасмин |
Творительный | Кещяном Араратом | Кещян Евой |
Предложный | Акопяне Амаяке | Акопян Лие |
Единственное множественное число в армянском
Армянские «имена рода» изменяются по числам. Исключение составит случай, когда в словосочетании присутствует слово братья. К примеру, «братья Ширинян». При слове «братья» иноязычные фамилии обычно ставятся в форме единственного числа.
Заканчивая повествование об этой особой, удивительной национальности, хочется привести интересный факт.
Человеку, который далёк от армянской культуры, языка, «имена рода» выходцев из Армении не скажут ничего, а ведь каждое из них имеет конкретное значение. Много присутствует среди армян знаменитостей, о которых слышал каждый.
- Аветисян – «Священное Знание».
- Акопян – «Бог да поможет, да сохранит».
- Бабаян – «Бог-Отец».
- Мартиросян – «Мученик», «Подавляемый».
- Галстян – «Проходящий в дом», «Приход».
- Джигарханян – «Слава победителю», «Благородный победитель».
- Гeвopгян – «Земледелец».
- Хачатрян – «Носитель креста».
- Саргисян – «Могущество природы».
Человек, уважающий себя, окружающих, излагает мысли верно, обращая внимание на употребление различных слов.
Изобилие фамилий, носителями которой являются выходцы из солнечной Армении, заставляет задуматься над употреблением рассматриваемой категории слов в речи. Пишите и говорите правильно!